Spielplan

BREXIT IS MY FAULT

BREXIT IS MY FAULTBREXIT IS MY FAULTBREXIT IS MY FAULT

Emily Magorrian Bern

Theater

  • in english

    in english language with german subtitles. read german intro below.

    The most common slip of the word 'Brexit' is the word breakfast. Politicians, journalists and Britons have made this mistake before. My mistake was not voting in the Brexit referendum. I grew up on the premise that if you don't vote, you have no right to express your opinion or complain, especially as a woman. BREXIT IS MY FAULT is a show about apathy, a cancer diagnosis, it's about feminism and Brexit legislation. While preparing an English breakfast on stage, the show negotiates why Brexit is my fault and why Brexit is not my fault. BREXIT IS MY FAULT is a performance that connects and sifts through responsibility and circumstance.

    Content note: Part of the performance is a waste of food while using real meat. In terms of content, a cancer disease is mentioned and documented.

    Der häufigste Versprecher beim Wort „Brexit“ ist das Wort „Breakfast“. Politiker*innen, Journalist*innen und viele weitere Personen haben diesen Fehler begangen. Emily Magorrians Fehler war es, beim Brexit-Referendum im Juni 2016 nicht abzustimmen. Sie war unter folgender Prämisse aufgewachsen: Wer nicht abstimmt, hat kein Recht darauf, seine Meinung zu äussern oder sich zu beschweren, schon gar nicht als Frau. BREXIT IS MY FAULT ist eine Show über dieses Versäumnis, eine durchgemachte Krebs-Krankheitsgeschichte, Feminismus und die Gesetzgebung zum Brexit. Während der Zubereitung eines echten „English Breakfast“ wird verhandelt, warum der Brexit Magorrians Schuld ist oder warum nicht.

    Information: die Vorstellung am 27.04. wird als Relaxed Performance angeboten.

    Content Note: Teil der Performance ist ein Moment der Lebensmittelverschwendung, ausserdem kommen Fleischprodukte zum Einsatz. Inhaltlich wird eine Krebserkrankung verhandelt.

    Performance Emily Magorrian End Regie Daniela Ruocco Outside eyes Jonas Egloff, Kathrin Vesner und Nina Mühlemann Ausstattung Ernestyna Orlowska Produktionsleitung Flurina Brügger Light and Sound Design Valerio Rodelli Mentorat, Produktionsleitung Kathrin Walde Assistenz Felice Stockhammer Fotos Janosch Abel

    Koproduziert mit Schlachthaus Theater Bern, Bühne Aarau, PREMIO Nachwuchspreis für Theater und Tanz

    Unterstützt von Stadt Bern, Kanton Bern, Aargauer Kuratorium, Stanley Thomas Johnson Foundation, Premio mit Unterstützung der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, der Ernst Göhner Stiftung, des Migros-Kulturprozent, Migros Aare, Burgergemeinde Bern, der Schweizerischen Interpretenstiftung SIS, Gesellschaft zu Ober-Gerwern, Gesellschaft zu Schuhmachern Bern

    • in english
    mood